Diskussionsforum
Menü

AI-Features und sipgate.io


14.03.2020 10:36 - Gestartet von Beschder
was ist das?

AI-Features und sipgate.io?
Menü
[1] machtdochnichts antwortet auf Beschder
14.03.2020 12:08
Benutzer Beschder schrieb:
was ist das?

AI-Features

Das ist eine Abkürzung für das englische "artificial", was künstlich bedeutet, und "intelligence" für Intelligenz.

Nicht ganz so kluge Leute sagen heute noch KI, klügere schon AI...... ;-)

Zusammengefasst sind das meist gedroschene Phrasen ohne wirklichen Sinn.

und sipgate.io?

Sipdate.io ist der Name und der Link zur englischsprachigen Webseite der API von Sipgate.

Eine API ist eine Verbindung/Schnittstelle über die Entwickler auf die Funktionen einer Anwendung zugreifen.können (Application Programming Interface)

Man hätte natürlich auch die deutsche Adresse nennen können.

https://www.sipgate.io/de/

Dort kann man dann auch auf Deutsch lesen, um was es geht.

Aber hier bei Teltarif (und auch bei vielen anderen deutschen Fachmagazinen) sind die meisten Leser entweder Amerikaner oder wenigstens amerikanischen Ursprungs.

Amerikanisch ist cool, KI ist noch cooler und AI ist coolest (am allercoolsten). ;-)
Menü
[1.1] chickolino1 antwortet auf machtdochnichts
14.03.2020 12:34
@machtdochnichts
@Beschder
Amerikanisch ist cool, KI ist noch cooler und AI ist coolest (am allercoolsten). ;-)

Oder mal auf Deutsch....

Amerikanische Sprache ist KALT

KI ist SEHR KALT

AI ist EISKALT
Menü
[1.1.1] machtdochnichts antwortet auf chickolino1
14.03.2020 15:18
Benutzer chickolino1 schrieb:
Oder mal auf Deutsch....

Oha......

- kalt = cold
- sehr kalt = very cold
- eiskalt = freezing (cold), ice-cold, like ice........

Cool kann man zwar auch unter bestimmten Umständen mit kalt übersetzen, muss man aber nicht. Cool entspricht mehr unserem deutschen kühl, ruhig, gelassen, locker vom Hocker.... ;-)
Menü
[1.1.1.1] chickolino1 antwortet auf machtdochnichts
14.03.2020 15:22
Benutzer machtdochnichts schrieb:
Benutzer chickolino1 schrieb:
Oder mal auf Deutsch....

Oha......

- kalt = cold
- sehr kalt = very cold
- eiskalt = freezing (cold), ice-cold, like ice........

Cool kann man zwar auch unter bestimmten Umständen mit kalt übersetzen, muss man aber nicht. Cool entspricht mehr unserem deutschen kühl, ruhig, gelassen, locker vom Hocker.... ;-)

Das weiß ich natürlich auch schon

ich wollte er daraufhin aus dass man dann doch wieder ein englisches Wort wie cool im deutschen sprachgebrauch verwendet

nachdem man vorher sagen wir mal ein bisschen angeprangert hat Abkürzungen von englischen Wörtern in einem Text verwendet zu haben...

es ist halt mittlerweile so dass viele englische Wörter im deutschen auch weiter verwendet werden

Obwohl es dafür auch wirklich eine deutsche Übersetzung gibt

nur ist die deutsche Übersetzung dann oftmals nicht mehr so einfach verständlich für diejenigen die immer das englischsprachige verwendet haben....