Diskussionsforum
Menü

FTTC


11.03.2018 18:43 - Gestartet von TeleNic
Hallo,

bisher meinte ich, dass FTTC = "Fibre to the Curb" bedeutet, also "Glasfaser bis zum Bordstein".

Gruss,
Sven

Menü
[1] Freak Wenz antwortet auf TeleNic
12.03.2018 00:59
Benutzer TeleNic schrieb:
bisher meinte ich, dass FTTC = "Fibre to the Curb" bedeutet, also "Glasfaser bis zum Bordstein".

Beides ist richtig. IMHO ist Fibre to the Curb gebräuchlicher als Fibre to the Cabinet.
Menü
[1.1] micha37 antwortet auf Freak Wenz
12.03.2018 08:23
Benutzer Freak Wenz schrieb:
Benutzer TeleNic schrieb:
bisher meinte ich, dass FTTC = "Fibre to the Curb" bedeutet, also "Glasfaser bis zum Bordstein".

Beides ist richtig. IMHO ist Fibre to the Curb gebräuchlicher als Fibre to the Cabinet.
Ihr habt beide Recht, aber Fibre to the cabinet ist in Deutschland sehr viel zutreffender. Oder wer bekommt sein DSL von einem Bordstein?
Die Fttx-Bezeichnungen wurden mal auf einer Strecke markiert, die eine Trasse üblicherweise durchläuft, also HVT- Straße - Bordstein/Curb - Gebäude/Building/Basement - Wohnung/Home (Büro/Office)
Schränke (Cabinet) kann es ja sowohl am Bordstein, als auch im Keller oder im Büro geben. Das ist also in der Fachwelt nicht ausreichend genau.